有奖纠错
| 划词

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

月球,土卫六总是用同面对着土星。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这问题。

评价该例句:好评差评指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧,这项权利直接适用。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团调进行这谈判紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de beaucoup d'autres dans cette salle, j'ai grandi avec l'UNICEF.

象在大会堂里许多其他人是随着儿童基金会道长大

评价该例句:好评差评指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.

饥饿像贫穷主要仍是农村问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,国有进有退。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身情况。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟,充分支持埃及作出和解努力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

国代表团与先前许多其他发言者起,都支持这种有远见构想。

评价该例句:好评差评指正

La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.

法国像其他国家,对这些积极事态发展表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'ensemble de la législation, cette loi s'applique de manière égalitaire.

如同所有其他法律,这项定也是性别中立

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国,缅甸正在努力实现两套目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘地非暴力原则组织。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留制性居住也同限制了行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,想说,像马丁·路德·金个梦想。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

评价该例句:好评差评指正

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜,这个城市准备展现这个中央帝国寻回光辉。这里摩天大厦顶天立地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes, dipnoïque, dipode, dipodie, Dipodomys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Des villes entières sont ainsi rasées à l'instar de Cologne ou encore Hambourg.

一些城市被地,;例如科隆和汉堡。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

À l'instar de l'Arc de Triomphe ou encore d'une partie des salles du musée du Louvre, l'accès au public est fermé.

像凯旋门或卢浮宫博物馆的部分设施一样,铁塔也对公众不开放。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'instar de Ringer et Fitzgerald, deux individus étaient coresponsables du télescope : un scientifique de premier ordre venu de la Terre et un officier militaire.

首席科学家来自地球,事负责人则来自舰队。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'instar de Lao Li, Yun Tianming n'avait pas informé sa famille de sa décision. Il avait essayé d'écrire une lettre à son père, mais ne sachant quoi dire, il avait finalement renoncé.

像老李一样,云天明没把安乐的事告诉家人,他本想给父亲留封信,但无话可说,终于作罢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.

与大多数欧洲邻国一样,法国选择在3月消几乎所有的“防疫”限制措施,这是自2月初开始的健康限制措施放宽政策的最高潮。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Concernant le dopage, voilà que la Russie se voit interdire des JO Paralympiques... décision prise par le comité international paralympique a l'instar de l'interdiction partiel décidée par le CIO.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On n'a pas la date précise à laquelle l'homme, à l'instar de la femme, aura envie de crier : « L'homme parfait est un connard ! » mais ça viendra.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Il est vrai que si notre parcours scolaire n'a pas été chargé de matière scientifique, à l'instar de la physique, de la svt, ça sera difficile de comprendre plusieurs phénomènes.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

J'ai souri avec tendresse à l'aventure d'un jeune homme qui partait pour l'Angleterre, toucher le foot à Liverpool, ainsi la Voix du Nord, à l'instar de l'Equipe, salue bellement le chti Gérard Houllier.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

« La conscience serait comme une propriété physique fondamentale des systèmes complexes, à l'instar de la masse ou de la charge électrique d'une particule » , résume Julien Dubois, du California Institute of Technology.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Des « chardonnerets élégants » , que des braconniers trafiquent, car on goûte à l'étranger leur beauté et leur chant, et la justice hausse le ton à l'instar de la Dépêche qui nous dit ces merveilles menacées...

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

Mais être un business angel n'est pas le but final de Lei Jun. Il s'est fixé un objectif bien plus ambitieux : créer une société de niveau mondial, à l'instar de Steve Jobs.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une décision qui a fait réagir les opposants au projet de loi, notamment les députés du groupe de gauche qui annoncent, à l'instar de leurs collègues de droite et du centre, une motion de censure contre le gouvernement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie, Dipteryx, diptyque, dipyge, dipygus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接